Trời đã cho thì mới được
Direct English translation
Only if Heaven has given it can one obtain it.
Equivalent English version
Man proposes, God disposes
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói mọi sự được mất, may mắn hay thành tựu đều do số phận hoặc ý trời định đoạt, con người khó cưỡng cầu. Thường dùng để bày tỏ sự chấp nhận, phó mặc hoặc tin vào thiên mệnh.
English explanation
Used to say that gain, luck, or success depends on fate or Heaven’s will rather than human effort alone. It often expresses acceptance, resignation, or belief in destiny.